Phụ trái tử hoàn, tử trái phụ bất can
Direct English translation
If the father defaults, the son repays; if the son defaults, the father is not involved.
Equivalent English version
The sins of the fathers are visited upon the children
Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan niệm trách nhiệm một chiều trong quan hệ cha con: cha mắc nợ thì con phải gánh trả, còn con mắc nợ thì cha không bị ràng buộc. Thường dùng để nói về lệ cũ, quan niệm bất bình đẳng hoặc để than thở về cảnh con phải gánh hậu quả do cha để lại.
English explanation
It expresses the old one-way notion of responsibility between father and child: a child must repay the father's debts, but a father is not bound to repay the child's. It is used to refer to outdated custom, unequal family obligation, or the burden of inheriting a parent's liabilities.